Lliteratura. Revista lliteraria asturiana

Lliteratura. Revista lliteraria asturiana. nu 3 (2016) Uviéu, ALLA.
Nueva entraga d’esta revista lliteraria editada pa celebrar el XXXVII Día de les Lletres Asturianes. Nesti númberu participen en «Narrativa» Ánxel Álvarez Llano, Diego Nieto, Elisabet Felgueroso, Xuan Porta y Josep Carles Laínez. En «Poesía» alcontramos testos de Berta Piñán, José Luis Rendueles, Raquel Fernández Menéndez, Ana Vega, Alfonso López Alfonso, Andrés Astur Treceño García y Luis Salas Riaño. La seición de «Ensayu» presenta testos de Vicente García Oliva, Xuan Xosé Sánchez Vicente y Víctor Suárez Piñero. La estaya «Varia» ufre un trabayu de Miguel Allende. Zarra’l númberu un «Crítica» de Marta Mori.

TOPONIMIA: Conceyu de Piloña. Parroquia de L’Arteosa

Aurina González Nieda & Jerónimo González Cueto, Conceyu de Piloña. Parroquia de L’Arteosa. Uviéu, ALLA, 2016. «Toponimia» nu 142.

Cuarta entrega de llistaos toponímicos del Conceyu de Piloña. Nesti númberu 142 recuéyense los materiales encuestaos na parroquia de L’Arteosa,  parroquia asitiada al sur del Conceyu, pa contra Casu, y que llenda pel Norte coles parroquies de Belonciu y Espinaréu, pel Sur con La Marea y El Tozu, pel Este con El Sellón y Espinaréu y pel Oeste con Beloniu. Esta toponimia da cuenta d’un pasáu mineru de cobre y carbón nestos llugares, con nomes como La Mina, Les Mines o La Mina Hermosa.

Nuevos miembros correspondientes

Na xunta estraordinaria de l’Academia de la Llingua Asturiana fecha’l pasáu xueves 10 de marzu, aprobóse por unanimidá la propuesta de nomamientu de dos nuevos académicos correspondientes, los doctores D. Pablo Suárez García y D. Xosé Antón Suárez Puente.

Pablo Suárez García (Udrión-Trubia, 1973) ye Llicenciáu n’Inxeniería Superior de Telecomunicaciones, en Matemátiques y en Filoloxía Hispánica; Doctor en Filoloxía pola Universidá d’Uviéu y Especialista en Filoloxía Asturiana. Ye autor de traducciones al asturianu y ediciones crítiques d’obres como’l Tirán el Blancu, coeditáu cola Acadèmia Valenciana de la Llengua, Proses profanes y la Tragédia de Caldesa de Joan Roís de Corella. Tamién ye’l traductor de la versión al asturianu d’El Quixote de Miguel de Cervantes. Collaborador d’esta Academia, participa nes «Xornaes Internacionales d’Estudiu» y foi premiáu en delles ocasiones nos Concursos d’Investigación de la institución.

Xosé Antón Suárez Puente (Uviéu, 1971) ye Doctor en Bioloxía y miembru destacáu del Institutu Universitariu d’Oncoloxía de la Universidá d’Uviéu que dirixe’l profesor Carlos López Otín. Suárez Puente emplega davezu l’asturianu en conferencies y seminarios de divulgación de los avances científicos del IUOPA. Asina mesmo, ye traductor de programes informáticos al asturianu, como’l navegador Firefox, y gracies al so llabor llogróse la reconocencia per parte del comité ISO del códigu ISO-639 pa la llingua asturiana (ast), requisitu indispensable pa la so reconocencia n’Internet. Collaborador d’esta institución, ye miembru del Comité d’Espublización de la revista dixital Ciencies. Cartafueyos asturianos de Ciencia y Teunoloxía, editada pola Universidá d’Uviéu y esta Academia, y onde tien asoleyaos dellos artículos.

 

Los dos nuevos correspondientes serán nomaos el próximu 6 de mayu, XXXVII Día de les Lletres Asturianes.

 

Uviéu, 14 de marzu de 2016

 

ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA

L’ALLA refuga la postura del PP

NOTA OFICIAL: L’ALLA REFUGA LA POSTURA DEL PARTÍU POPULAR PA COL ASTURIANU NA XUNTA XENERAL

 

L’Academia de la Llingua Asturiana, enterada de la prohibición del usu de la llingua asturiana na Comisión d’Estudiu sobre Réxime, Proteición y Promoción del Asturianu, quier treslladar a la opinión pública asturiana la so más fonda esmolición énte la falta de respetu hacia la nuesa llingua de los parllamentarios qu’afalaron tal prohibición na Xunta Xeneral.

N’efeutu, refugar l’usu del asturianu xunto col castellanu nes actividaes parllamentaries da cuenta perfeutamente del allugamientu, oxetivamente anti-asturianu, de dalgunos de los nuesos representantes políticos y, sobre manera, de Mercedes Fernández, cabezalera del Partíu Popular y entamadora d’esta vergoñosa iniciativa. L’Academia, nesti sen, nun pue sinón escandalizase al lleer el “tweet” col que la Presidenta del Partíu Popular facía alarde del so “llogru” anti-asturianu: hemos logrado que el castellano sea la única lengua del parlamento en Asturias”.

La verdá ye que ye difícil alcontrase con una manifestación tan inequívoca de despreciu a Asturies, d’autoodiu y de falta de sensibilidá pa cola cultura de los asturianos. Y dende llueu, ye ablucante qu’una dirixente política asturiana s’atreva a espresase nesos términos.

L’Academia de la Llingua Asturiana ye sabedora de que la igua de situaciones como les qu’acabamos de describir namái pasa pol reconocimientu –dende llueu, irrenunciable– de la oficialidá de la llingua histórica del pueblu asturianu. Poro, l’Academia pide a tolos Grupos Parllamentarios que, llegáu’l momentu, sofiten esti procesu de reconocimientu xurídicu del asturianu y qu’actúen (mentanto esa figura llegal nun seya plenamente efeutiva) afalando calces de dignificación y de planificación llingüística que, acordies col marcu normativu vixente, enconten l’usu del asturianu en toles instituciones del País y, n’especial, na Xunta Xeneral, muérganu máximu de representación de los ciudadanos y ciudadanes d’Asturies.

Uviéu, 16 de febreru de 2016.

ACADEMIA DE LA LLINGUA ASTURIANA