XXXVI Día de les Lletres Asturianes

El próximu vienres, día 8 de mayu, va celebrase’l XXXVI Día de les Lletres Asturianes a les 20,30 hores nel Teatru Campoamor d’Uviéu.
Nesti actu l’Academia de la Llingua Asturiana quier facer reconocencia pública del llabor de la XUNTA POLA DEFENSA DE LA LLINGUA ASTURIANA por 30 años de llucha pola Oficialidá de la nuesa llingua.
Esta Xunta Estraordinaria de l’Academia de la Llingua Asturiana finará col discursu institucional de la presidenta, Dª Ana María Cano González.
L’actu, como ye davezu, tará presentáu por Sonia Avellaneda y Próspero Morán, y cuntará con un entamu musical a cargu de la gaitera ANDREA JOGLAR. Como pieslle tendrá llugar l’actuación del grupu AL SON D’AMIEVA.

 

LLETRES ASTURIANES 112

Lletres Asturianes. nu 112 (marzu 2015) Uviéu, ALLA.
Nueva entrega de la revista Lletres Asturianes qu’inclúi los artículos «El neutro de materia en la morfología nominal del asturiano del concejo de L.lena» de Rosabel San Segundo Cachero; «A formação de palavras em mirandês e a obsolescência lingüística» d’Alberto Gómez Bautista; «La lengua asturiana en los textos lingüísticos francófonos» d’Anne-Marie Chabrolle-Cerretini; «L’arte la guerra. Sobre’l léxicu bélicu na nuesa llingua» de Pablo Suárez García; «Léxicu asturianu de la sidra con delles desplicaciones etimolóxiques y comentarios» d’Inaciu Hevia Llavona; «Estudiu de la toponimia de Santa Bárbola (Samartín del Rei Aurelio). La hidrotoponimia (II)» de Xulio Llaneza Fernández; «“Cuando examen les abeyes”: Primer testu lliterariu n’asturianu y la so importancia na historia de la lliteratura» de José Miguel Lamalfa Díaz; «Vides paraleles (que converxen nun puntu) de don Xuan Junquera Huergo y don Xosé Napoleón Acebal» de Vicente García Oliva; «Percepciones y conciencia del asturianu en dellos estudiantes d’español pa estranxeros de la Universidá d’Uviéu: implicaciones educatives» de Marta Mori d’Arriba & María Prieto Grande y «Delles aportaciones pa una hestoria de la publicidá n’asturianu» Inaciu Galán y González. Zarren la revista, como ye vezu, les seiciones Reseñes bibliográfiques, Notes y anuncies y Llibrería Asturiana.

Enseñanza del asturianu: especialidá docente, currículu escolar y oficialidá

L’Academia vien siguiendo con perxustificada alarma les noticies qu’estos caberos meses y díes arrodien la enseñanza de la Llingua Asturiana nes estremaes estayes educatives. Ente otres:

  1. La negativa del Ministeriu d’Educación a inxerir nel Decretu d’Especialidaes Docentes la posibilidá de que la materia «Llingua Asturiana» pudiere ser una de les especialidaes pal profesoráu d’Educación Primaria y Secundaria. Y ello magar cuente con una enmienda del propiu Conseyu Escolar del Estáu que reclama tal posibilidá. Esta negativa ye, lóxicamente, responsabilidá del Ministeriu, pero tamién de la Conseyería d’Educación y Cultura d’Asturies que nun fexo por negociar al máximu nivel les condiciones de la petición.
  1. La inxustificable y allegal propuesta de la Conseyería d’Educación del Gobiernu d’Asturies p’allugar l’asignatura «Llingua Asturiana» dientro de la Educación Secundaria nunes condiciones d’optatividá –y competencia desigual– con 4 materies: Segunda Llingua Estranxera, Cultura Clásica, Aniciu a l’Actividá Entamadora y Empresarial y Materia Propuesta pol centru docente. Persabe’l Gobiernu d’Asturies qu’esto incumple dafechu l’artículu 10 de la Llei d’Usu del Asturianu, xustamente’l dedicáu al currículu, que diz:

3. La escoyeta del estudiu o del emplegu del bable/asturianu como asignatura del currículu en nengún casu podrá servir de motivu de discriminación de los alumnos.

Pa los que lo escueyan, el so aprendimientu o usu nun podrá torgar que reciban la mesma formación y conocimientos n’igualdá de condiciones que’l restu del alumnáu.

  1. La risible ya insultante decisión, tamién de l’alministración educativa n’Asturies, de camentar que l’asturianu pue deprendese nel Bachilleratu rebaxando de 4 a 1 hora selmanal la so docencia nunes condiciones d’axuste, amás, práuticamente imposibles pal alumnáu.

L’Academia entiende que nel tresfondu de toa esta llamentable situación ta la testona realidá de que l’asturianu ye la única llingua del estáu español non oficial. Esto nun almite duldes. De fechu, cuando’l Ministeriu refuga la especialidá pon como xida que l’asturianu nun ye oficial; y asina mesmo cuando la Conseyería nun ye a alcontrar el llugar qu’a la Llingua Asturiana-y correspondería nun currículu normal pa una comunidá billingüe, el problema, na práutica, vien a ser exautamente’l mesmu.

Y ye qu’equí, n’Asturies, intenta facese daqué imposible, xurídica y socialmente: caltener una llingua y una cultura al marxe del marcu constitucional de referencia que ye la oficialización. Esti ye’l camín lóxicu que siguieron los gallegos, los vascos, los navarros, los catalanes, los baleares y los araneses.

Tamos diciendo, en fin, que la hestoria de más de 3 décades amuesa que cualquier pasu llegal que represente un encontu oxetivu pal caltenimientu del asturianu como llingua de cultura n’Asturies esfrónase de contino escontra’l fechu de que l’idioma de los asturianos nun ye oficial. Y esto han sabelo los partíos políticos asitiaos n’Asturies, de mou qu’agora que tamos en plenu periodu pre-ellectoral tienen que ser conscientes de que si nun planteguen y negocien la co-oficialidá de la llingua asturiana tán condenándola conscientemente a la so desapaición. Yá nun valen más vueltes nin más ambigüedaes: o se ta cola llingua y la cultura d’Asturies o se ta por facela desapaecer.

En tou casu, la sociedá asturiana ha saber que l’Academia de la Llingua Asturiana siempres tará alliniada con aquelles persones ya instituciones que defenden el derechu a usar l’asturianu n’igualdá de condiciones que’l restu de les llingües oficiales del Estáu.

Uviéu, 24 de marzu de 2015

 

                                                         Academia de la Llingua Asturiana

 

 

Prueba de conocencia (mayu 2015)

CONVOCATORIA DE MAYU*

L’Academia de la Llingua Asturiana, sabiendo’l fondu interés de munches persones de llograr que se reconoza la so conocencia de la llingua y manifestar asina’l so fondu amor al idioma asturianu, fadrá dos convocatories añales onde van poder evaluase diches conocencies. Nesi sen, da anuncia de les sos iniciatives pa conocimientu xeneral:

  1. Nos meses de xineru y mayu celébrense les pruebes, abiertes a toles persones interesaes.
  2. Unos quince díes enantes de les pruebes va abrise un plazu de matrícula.
  3. A les persones declaraes aptes nes pruebes citaes, l’Academia dará-yos un documentu onde s’afite la conocencia nel nivel 1 o básicu según calces siguíos por esta Institución.
  4. Les persones que nun superen les pruebes del nivel 1 podrán presentase a nueves convocatories toles vegaes que-yos pruya.
  5. Pal bon resultáu d’estes pruebes habrá tenese un dominiu básicu de les estayes que vienen darréu:
    1. ESTAYA LLINGÜÍSTICA
      1. Teoría gramatical: conocencia y dominiu del funcionamientu gramatical del asturianu y de la normativa académica.
      2. Práutica escrita: emplegu amañosu de la llingua, puestu en práutica gracies a exercicios gramaticales y de composición escrita.
      3. Práutica oral: emplegu faláu de la llingua, nuna situación real o imaxinaria, que se va valorar nuna conversación colos miembros del xuráu calificador.
    2. ESTAYA DE LLINGUA Y SOCIEDÁ
      Conocencia del allugamientu de la llingua dientro de la sociedá asturiana asina como del procesu de normalización en que ta inxerta.
  6. La prueba va tener dos partes, una escrita (dictáu, torna, exercicios gramaticales, redaición) y otra falada (conversación).

Nota. Resulta imprescindible conocer les xeneralidaes gramaticales de la llingua asturiana y los aspeutos básicos de la so normativa ortográfica (Normes ortográfiques, ALLA, Uviéu, 2012, 7ª ed. revisada; Gramática de la Llingua Asturiana, ALLA, Uviéu, 2008, 3ª ed. reimpresión).

Asina mesmo, aconséyase la llectura de testos fechos acordies cola normativa, como los asoleyaos por esta Academia.

* En resultes d’esto, el 30 de mayu de 2015 va facese la prueba semestral. El plazu de matrícula ye del 18 al 28 de mayu. Horariu de matrícula: llunes a xueves de 9:00 h. a 15:00 h. y de 16:00 h. a 19:00 h. Vienres de 9:00 h. a 14:00 h.

Na alcordanza d’Amadeu Ferreira

Ayeri, domingu, 1 de marzu, finó los sos díes en Lisboa Amadeu Ferreira, ún de los más destacaos escritores y defensores del mirandés.

Amadeu Ferreira yera, al empar, un gran amigu d’Asturies y de l’Academia de la Llingua Asturiana como s’amuesa por exemplu, cola so participación nes XXII Xornaes Internacionales d’Estudiu, nel añu 2003, nes qu’impartió la conferencia de títulu “L dreito lhenguístico pertués i la lhéngua mirandesa”.

Nun día de tanta tristura pa la llingua y cultura comunes, l’Academia axunta la nota de prensa asoleyada pola so familia col encamientu de que fora espublizada en mirandés.

NOTA D’AMPRENSA

“NACIMIENTO DE COUSAS NUOBAS”

Morriu-se hoije, 1 de márcio, an sue casa, an Lisboua, l poeta, scritor i jurista Amadeu Ferreira, por bias de padecer de un cáncaro de l celebro hai mais de anho i meio. Cumprindo-se l sou pedido, l cuorpo será cremado. Nun haberá cerimónias fúnebres.

Eiran a realizar-se dues houmenaiges an sue mimória esta sumana: ua l die 3, terça, apuis l meio de la tarde, an Lisboua, na Casa de Trás-ls-Montes; outra l die 4, a la tarde, na sue tierra, an Sendin, Miranda de l Douro, na Casa de la Cultura, adonde ls amigos poderan rendir le houmenaige, lendo testos de l’outorie de l scritor ou simplemente passando.

Amadeu Ferreira naciu a 29 de júlio de 1950 an Sendin, Miranda de l Douro. Era persidente de la Associaçon de la Lhéngua i Cultura Mirandesa, persidente de la Academie de Lhetras de Trás-lsMontes, bice-persidente de la Comisson de l Mercado de Balores Mobiliairos (CMVM), porsor cumbidado de la Faculdade de Dreito de la Ounibersidade Nuoba de Lisboua, membro de l Cunseilho Giral de l Anstituto Politécnico de Bregáncia i, zde 2004, comendador de la Orde de l Mérito de la República Pertuesa.

Outor i tradutor dua bastíssema obra an pertués i mirandés, tamien culs pseudónimos Fracisco Niebro, Marcus Miranda i Fonso Roixo, Amadeu Ferreira dou mos obras científicas i lhiterairas, an poesie i an prosa. Antre muitas outras publicou: ne l Dreito, “Homicídio Preveligiado” i “Direito dos Valores Mobiliários”; an poesie, “Cebadeiros”, “Ars Vivendi / Ars Moriendi” i “Norteando”; an prosa, “La bouba de la Tenerie / Tempo de Fogo”, “Cuntas de Tiu Jouquin”, “Lhéngua Mirandesa – Manifesto an Forma de Hino” i “Ditos Dezideiros / Provérbios Mirandeses”. Traduziu pa la lhéngua mirandesa obras cumo “Ls Quatro Eibangeilhos”, “Ls Lúsiadas”, de Luís Vaz de Camões, “Mensaige”, de Fernando Pessoa, dues abinturas de “Astérix” i obras de Hourácio, Bergildo i Catulo, antre muitos outros. Alhá desso, fui colaborador, subretodo an mirandés, de de l Jornal Nordeste, adonde mantenie hai muitos anhos la Fuolha Mirandesa, de l Mensageiro de Bragança, de l Diário de Trás-os-Montes, de l Público i de la rádio MirandumFM, i publicou mais de trés mil testos, quaijeque todos lhiterairos, an blogues cumo Fuontes de l Aire, Cumo Quien Bai de Camino i Froles Mirandesas.

La sue biografie i l sou mais reciente lhibro, “Belheç / Velhice”, tenen salimiento marcado pa l die 5 de márcio, esta sumana, na Faculdade de Dreito de la Nuoba de Lisboua. Neste último puode ler se pula mano de l sou pseudónimo Fracisco Niebro:

“Hai un tiempo para nacer i un tiempo para un se morrer. L’alma nun puode bolar pa l cielo. Senó, cumo podien nacer cousas nuobas? Essa ye la rucerreiçon de las almas: son bidas nuobas. Son bichicos, arbicas i todo l que bibe. Ye por esso que fázen mui mal an anterrar las pessonas ne l semitério: habien de las anterrar pul campo para ajudar las almas a nacer. Assi, Dius, seia quien fur, ten muito mais trabalho.”